-
Este Pequeño psicoanálisis del dinero ilumina sobre la fuerza inconsciente de la economía. La mayoría de los economistas contemporáneos tiene una extraña representación del hombre: este, en los intercambios económicos, es un ser autónomo, totalmente independiente de la mirada de los otros, sin celos ni envidia, razonable y racional, dueño de sus deseos, y para el que su única expectativa es el bienestar individual. Desde esta perspectiva, el lenguaje no es más que un intercambio de informaciones utilitarias, y la moneda una facilitación del trueque. La teoría psicoanalítica, por inconsistente y cambiante que sea, tiene por lo menos el mérito de poner en el centro de la reflexión el enigma nunca resuelto del deseo humano. Incluso cuando está en el corazón del mercado, cuando vende, compra, atesora o despilfarra, el hombre no es ni independiente ni racional. -
Oferta!Sin stock
Adrian Sutton ilustra a través de detallados estudios clínicos cómo la teoría psicoanalítica puede ser aplicada en un contexto de atención de salud involucrada en el cuidado de los niños y sus familias. Pediatría, psiquiatría y psicoanálisis describe el impacto del paciente en el profesional, cómo elementos conscientes e inconscientes necesitan ser tomados en cuenta y en qué grado esto puede influenciar la práctica mejorando el diagnóstico y el tratamiento terapéutico. Pediatría, psiquiatría y psicoanálisis es una exploración de la importancia central que tiene la relación paciente-doctor, y cómo la psicodinámica de la relación es crucial al proveer información que puede ayudar al tratamiento. Será de interés para profesionales de la salud mental en la infancia: psicoanalistas, psicoterapeutas, psiquiatras, psicólogos, enfermeras/os, profesionales de pediatría y para aquellos que colaboran en los sistemas de trabajo social y contextos educacionales. Adrian Sutton es Director de Squiggle Foundation, profesor Senior Honorario de la Escuela de Medicina de Mánchester, Universidad de Mánchester, Reino Unido, profesor visitante de Psiquiatría en Escuela de Medicina de la Universidad de Gulu, Uganda. Se desempeñó como psicoterapeuta desde 2009 hasta 2016 en el Winnicott Centre trabajando con niños y sus familias. Anteriormente, fue Director en la Escuela de Medicina en Mánchester dirigiendo el departamento de estudios sobre ética, así como también miembro del comité de investigación en ética desde 1999 hasta 2009. Sus intereses siempre se han encontrado ligados a la práctica clínica desde una perspectiva psicodinámica, a la formación en medicina y a la investigación sobre los efectos de los sistemas de salud en profesionales de la salud. En sus publicaciones en revistas o capítulos de libros destaca siempre una reflexión sobre el cuidado y lo que esto significa cuando se está a cargo de niños o adolescentes que sufren de enfermedades graves. Esta traducción pone en circulación en castellano su libro publicado en inglés el año 2013, Paediatrics, Psychiatry and Psychoanalysis. -
Traducir es caminar sobre una cuerda floja, apostar a la posibilidad de mantenerse en pie, y hasta con cierta elegancia, cuando todo nos empuja hacia uno u otro lado de la cuerda. Esa cuerda es la frontera imaginaria que, sin remedio, tenemos que suponer como línea divisoria entre las lenguas. De hecho, tal frontera no existe. Las lenguas suenan, resuenan, están en el aire en cuanto soporte de las voces humanas. Por más que pasen al escrito y se vuelvan objetos de lectura, su naturaleza primera no se pierde: al estar en el aire, se cruzan y superponen y entremezclan sin la más mínima prudencia. Pues esas voces hablan incontables lenguas distintas. -
El ensayo de Oscar del Barco, “¿Era Lenin un perverso?” (1980) es el texto más escandoloso para la izquierda tradicional y conservadora que pueda haberse atrevido a publicar un filósofo latinoamericano contra Lenin. Del Barco es uno de los principales filósofos de América Latina. Su extraordinaria eficacia reconstruye la historia y el pensamiento del líder bolchevique para abandonar el programa ilustrado y de desarrollismo tecnológico que dio nacimiento a la URSS. Este libro busca contextualizar la crítica «heideggeriana» o crítica-destructiva contra Lenin en la década de 1980. -
Oferta!
Ontología del accidente. Ensayo sobre la plasticidad destructiva, es la tercera traducción en lengua española de Catherine Malabou a cargo del académico Cristóbal Durán, es un ensayo que toma por tarea pensar la implicación entre esencia y accidente, en un intento manifiesto por desplazar el significado tanto de la transformación como de la metamorfosis, entendiendo por estos algo más que meros cambios de “forma”, piel o vestimenta. Las mutaciones o transformaciones que ocurren en el desarrollo vital comprometerían más bien cambios en la forma y en el ser, implicando de esta manera, que un cambio de forma puede significar también una transformación en el ser. Malabou, intenta pensar una metamorfosis radical, esto es, precisamente, una fabricación de una nueva persona, de una forma inédita de vida, que no tenga punto en común con la identidad que la precede. En otras palabras, se trata de un arriesgado intento por cuestionar el presupuesto sustancialista que ha sido el compañero de ruta predilecto para el concepto de metamorfosis en occidente, contraviniendo así la fórmula clásica que reza: la forma se transforma, pero la sustancia permanece. -
Oferta!
Este cuarto volumen, titulado Escritos de metapsicología y clínica de la regresión y sostenimiento e interpretación (1952-1955) continúa la publicación en castellano de las Obras completas de Donald W. Winnicott. Las Obras completas han sido compiladas, editadas y comentadas por un equipo de académicos winnicottianos. Presentadas cronológicamente en 12 volúmenes, las Obras completas del psicoanalista inglés constituyen un conjunto de observaciones clínicas, consultas de niños y niñas, textos psicoanalíticos, correspondencia, así como trabajos inéditos de temáticas que siguen siendo de interés para lectores contemporáneos (como la salud mental en la infancia, la maternidad, o sus conceptos de “madre suficientemente buena” y “objeto transicional”). Este cuarto volumen cuenta con la introducción realizada por Dominique Scarfone, junto a una introducción elaborada por Lilian Tuane quien forma parte del comité de traducción al español. El lector también contará con un exhaustivo trabajo de notación y comentarios por parte de las editoras, que dotan de contexto a cada uno de los trabajos de Winnicott, en conjunto con el trabajo de notación realizado por el comité de traducción, que marca la elección de determinados conceptos por sobre otros en nuestra lengua. -
Oferta!
Este tercer volumen, titulado El odio en la contratransferencia, escritos sobre deprivación y crianza y notas sobre el objeto transicional (1946-1951) continúa la publicación en castellano de las Obras completas de Donald W. Winnicott. Las Obras completas han sido compiladas, editadas y comentadas por un equipo de académicos winnicottianos. Presentadas cronológicamente en 12 volúmenes, las Obras completas del psicoanalista inglés constituyen un conjunto de observaciones clínicas, consultas de niños y niñas, textos psicoanalíticos, correspondencia, así como trabajos inéditos de temáticas que siguen siendo de interés para lectores contemporáneos (como la salud mental en la infancia, la maternidad, o sus conceptos de “madre suficientemente buena” y “objeto transicional”). Mientras que este tercer volumen cuenta con la introducción realizada por Vicenzo Bonaminio y Paolo Fabozzi y la del comité de traducción al castellano. Así también, el lector contará con un exhaustivo trabajo de notación y comentarios por parte de las editoras, que dotan de contexto cada uno de los trabajos de Winnicott, en conjunto con el trabajo de notación realizado por el comité de traducción, que marca la elección de determinados conceptos por sobre otros en nuestra lengua. -
Oferta!Sin stock
Este segundo volumen, titulado Escritos sobre guerra, niños evacuados y desarrollo emocional primitivo continúa la publicación en castellano de las Obras completas de Donald W. Winnicott. Las Obras completas han sido compiladas, editadas y comentadas por un equipo de académicos winnicottianos. Presentadas cronológicamente en 12 volúmenes, las Obras completas del psicoanalista inglés constituyen un conjunto de observaciones clínicas, consultas de niños y niñas, textos psicoanalíticos, correspondencia, así como trabajos inéditos de temáticas que siguen siendo de interés para lectores contemporáneos (como la salud mental en la infancia, la maternidad, o sus conceptos de “madre suficientemente buena” y “objeto transicional”). El volumen 2 contó con el trabajo de traducción de Winnicott Chile y con el auspicio de la Universidad Nacional Andrés Bello (UNAB), a través de su Comité Editorial, y la Escuela de Psicología UNAB. [Despacho del libro: tercera/cuarta semana de agosto] -
Leer a Freud supone una operación que no deja por fuera a quien realiza esa acción. Nadie puede leerlo con una objetividad tan extrema como para poder decir qué está bien o qué está mal en su obra. A menos que quiera dejar de llamarse psicoanalista. En este libro vamos a encontrar una lectura, que los autores llevaron adelante a partir de problemas específicos de la práctica del psicoanálisis. El modo en que conversan con los textos en busca de detalles, de lo que está entre líneas, de la relación implícita, es apasionante. Un psicoanalista es un lector de la letra, jamás un lector literal. Este es un libro freudiano, que no se contenta con citar a Freud. -
La unidad de este libro está dada por el hecho de que cada capítulo es el germen de un libro en sí. Son gérmenes desplegados en una forma coral que discuten, precisamente, la idea de unidad que supo ser costumbre en los diversos productos de la industria cultural del siglo XX hasta que llegaron las actuales plataformas de streaming. -
Cuatro escenas compones este libro, todas ellas consagradas a Wagner. Las dos primeras (Baudelaire, Mallarmé), tienen lugar en una secuencia histórica enmarcada por la guerra del 70 y la Comuna, donde se anuncia —y se prefigura— el desencadenamiento mundial de las naciones y de las clases. Las otras dos (Heidegger, Adorno), en el siglo veinte, se dan mientras ciertos efectos del wagnerismo, que no son solo ideológicos, se hacen sentir y cuando la confusión de lo “nacional” y de lo “social” parece solidificarse en una configuración política monstruosamente inédita. En los dos casos, el arte y la política actúan en conjunto, pero no bajo la forma de una política del arte, ni mucho menos bajo aquella de un arte de la política. Se trata, con mayor seriedad, de la estetización —de la figuración— de lo político. Estas cuatro escenas enmarcan y contribuyen tal vez a comprender la “verdadera escena”, ese acontecimiento filosófico sin duda importante: aquella que sanciona la ruptura de Nietzsche con Wagner.